-
1 central control ship
-
2 PCS
PCS, Pacific command ship————————PCS, parts, components, subassembliesзапасные части, компоненты, агрегаты————————PCS, parts control system————————PCS, passive communications satellite————————PCS, permanent change of station————————PCS, personal cipher system————————PCS, personnel change of station————————PCS, planning control sheet————————PCS, plausible conflict situation————————PCS, pointing control system————————PCS, pontoon causeway system————————PCS, portable communications system————————PCS, position, course, and speedместоположение, курс и скорость————————PCS, preliminary component specification————————PCS, primary calibration system————————PCS, primary control ship————————PCS, probability of crew survival————————PCS, project coordination staffгруппа координации [согласования] проекта————————PCS, property control system————————PCS, pyrotechnics circuit simulator————————PCS; PC & S, posts, camps, and stationsгарнизоны, лагеря и места дислокацииEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > PCS
-
3 central control ship
Военный термин: главный корабль управления -
4 primary control ship
Военный термин: главный корабль управления (десантно-высадочными средствами) -
5 primary control ship
PCS, primary control shipEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > primary control ship
-
6 body
ˈbɔdɪ
1. сущ.
1) тело( человека или животного) to build up, condition, strengthen one's body ≈ укреплять свое тело to keep body and soul together ≈ поддерживать существование only over my dead body гипер. ≈ только через мой труп
2) труп to cremate a body ≈ кремировать тело to embalm a body ≈ бальзамировать труп to exhume a body ≈ эксгумировать труп decomposing body ≈ разлагающийся труп Syn: corpse
3) церк. тело господне
4) а) туловище( главная, основная часть человека или животного) Syn: trunk б) ствол, стебель( дерева, растения) stem I
1., trunk, stock
1. в) церк. церковь the body of Christ ≈ христианская церковь (главой которой является Христос)
5) корсаж, лиф платья (тж. body of a dress) ;
кофта
6) а) основная, главная, центральная часть (в противоположность второстепенной, менее важной, периферийной) crimes committed at sea, or on the coast out of the body of any County ≈ преступления, совершенные на море или на суше, вдалеке от любого графства б) арх. главный корабль, неф( церкви) в) стержень колонны г) корпус( рояля, пианино), труба( органа и т. п.) д) анат. костная ткань (кости, особ. позвоночника) е) основная часть документа, книги (без предисловия, послесловия, комментариев и т. п.) body of the order ≈ основной текст приказа ж) кузов( автомобиля) ;
фюзеляж( самолета) ;
корпус (корабля) з) ствольная коробка( винтовки) и) стакан( снаряда) к) станина( станка)
7) масса, большое количество;
большая часть( чего-л.), большинство a body of cold air ≈ масса холодного воздуха a body of evidence ≈ большое количество фактов The great body of the people leaned to the royalists. ≈ Большая часть людей примкнула к роялистам. Syn: aggregate
1., quantity, amount
1.
8) полигр. ножка литеры
9) а) преим. юр. физическое лицо heir of the body ≈ наследник по прямой линии б) человек (в диалектах и в сочетаниях anybody, everybody, somebody, nobody имеет значение person;
в совр. употреблении лишь как фамильярный дружеский термин, обыкн. в конструкции с предшествующим определением) poor body ≈ бедняк Syn: individual
10) а) юр. юридическое лицо б) орган;
корпорация;
организация;
ассоциация, сообщество advisory body ≈ консультативный орган autonomous bodies ≈ органы самоуправления deliberative body ≈ совещательный орган governing body ≈ орган управления student body ≈ студенческий совет body of electors ≈ избиратели body politic ≈ государство legislative body ≈ законодательный орган learned body ≈ ученое общество in a body ≈ в полном составе Syn: corporation, association, league
1., fraternity
11) воинская часть, отряд the main body воен. ≈ главные силы (войска) ;
ядро( отряда и т. п.) body of cavalry ≈ кавалерийский отряд body of troops ≈ войсковое соединение Syn: force
1.
12) группа предметов, вещей и т. п. body of dialects ≈ группа диалектов
13) материальная вещь, нечто, физически существующее: тело;
вещество gaseous body ≈ газообразное вещество liquid body ≈ жидкое вещество solid body ≈ твердое тело, твердое вещество a foreign body ≈ инородное тело to remove a foreign body from one's eye ≈ удалить из глаза инородное тело celestial bodies, heavenly bodies ≈ небесные тела
14) а) крепость (вина) б) густота, вязкость, густая консистенция( жидкого тела) ;
густота (краски) ;
плотность( бумаги и т. п.) Syn: viscosity, consistency
2. гл.;
редк.
1) придавать форму Syn: embody
2) представлять, изображать;
воплощать( обыкн. body forth) Both as egotist and as patriot he bodies forth the age. ≈ И как эгоист, и как патриот он воплощает черты этого века. Syn: represent, symbolize тело;
плоть;
- * temperature температура тела;
- * weight вес тела;
- absent in *, present in soul его здесь нет, но душой он с нами туловище корпус (лошади) ;
- he was a * behind он отстал на корпус (на скачках) ствол;
стебель (религия) тело господне труп, тело;
- several bodies were washed ashore на берег вынесло несколько трупов (разговорное) (диалектизм) человек;
- dear old * милая старушка;
- decent * приличный человек главная, основная часть;
- the * of the book основная часть книги;
- * of the hall часть зала, отведенная для делегатов (в ООН) ;
- the main * (военное) основные силы;
- * of the race (спортивное) основная дистанция бега (архитектура) главный корабль неф. церкви, корпус (книги) предмет (специальное) тело, вещество;
- solid bodies твердые тела;
- heavenly bodies небесные тела;
- black * (физическое) абсолютно черное тело;
- * of flame язык пламени;
- * of fuel слой топлива консистенция (жидкости) ;
- * of oil густота масла кроющая способность( краски) крепость( вина) ;
- the wine has no * вино слабое кузов остов корпус (корабля) (авиация) фюзеляж (техническое) станина ствольная коробка (винтовки) стакан, корпус (снаряда) лиф (платья) (полиграфия) ножка литеры( устаревшее) реторта, перегонный куб группа людей;
- a * of electors избиратели;
- large bodies of unemployed men большие группы безработных орган;
общество;
ассоциация;
лига;
- advisory * консультативный орган;
- diplomatic * дипломатический корпус;
- governing * административный совет;
- legislative * законодательная власть;
законодательный орган;
- learned * ученое общество;
- the school governing * школьное управление;
- standing * постоянный орган;
- subsidiary * вспомогательный орган юридическое лицо, субъект (права) отряд, воинская часть;
- a * of cavalry кавалерийский отряд;
- a * of troops отряд войск группа предметов, вещей, совокупность, комплекс;
- a great * of facts масса фактов сборник( законов) ;
большое количество;
масса;
массив;
- * of cold air масса холодного воздуха;
- * of water масса воды, водная поверхность;
- a * of information большой объем информации > heir of the * (юридическое) наследник по нисходящей линии;
> to keep * and soul together сводить концы с концами, поддерживать существование;
> in a * в полном составе;
в совокупности;
> over my dead * (разговорное) только через мой труп придавать форму изображать;
воплощать;
типизировать;
- his main character bodies forth the age в его главном герое воплощены черты века accountancy ~ орган бухгалтерского учета adjudicatory ~ судебный орган administrative ~ административный орган advisory ~ совещательный орган appropriate ~ надлежащий орган ~ корпорация;
организация;
the body politic государство;
autonomous bodies органы самоуправления black ~ физ. абсолютно черное тело body ассоциация ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ главная, основная часть (чего-л) ;
корпус, остов, кузов;
фюзеляж (самолета) ;
главный корабль (церкви) ;
ствол (дерева) ;
ствольная коробка (винтовки) ;
стакан (снаряда) ;
станина (станка) ;
корсаж, лиф (тж. body of a dress) ~ главная часть( документа) ~ группа людей;
body of electors избиратели ~ комплекс ~ консистенция, сравнительная плотность (жидкости) ;
кроющая способность (краски) ~ корпорация;
организация;
the body politic государство;
autonomous bodies органы самоуправления ~ крепость (вина) ~ лига ~ лицо ~ масса;
большинство;
a great body of facts масса фактов ~ общество ~ орган, организация, группа, коллегия ~ орган ~ основная часть ~ основное содержание ~ перегонный куб, реторта ~ предмет ~ редк. придавать форму;
воплощать (обыкн. body forth) ~ совокупность, комплекс ~ совокупность ~ субъект права ~ тело;
celestial( или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
to keep body and soul together поддерживать существование ~ труп ~ туловище ~ разг. человек;
a poor body бедняк ~ юридическое лицо ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
to deal a body blow ошарашить ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
to deal a body blow ошарашить ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
body of the order текст приказа;
the main body воен. главные силы (войск) ;
ядро (отряда и т. п.) ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ of coding sheet вчт. поле программного бланка ~ of delegates делегаты ~ группа людей;
body of electors избиратели ~ of electors избиратели ~ of laws сборник законов ~ of laws совокупность правовых норм ~ of representatives представители ~ of specification pat. главная часть описания изобретения ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
body of the order текст приказа;
the main body воен. главные силы (войск) ;
ядро (отряда и т. п.) ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ of undertakings комплекс предприятий ~ корпорация;
организация;
the body politic государство;
autonomous bodies органы самоуправления politic: body ~ государственная корпорация body ~ муниципальная корпорация body ~ политическая корпорация body ~ политическое образование ~ тело;
celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
to keep body and soul together поддерживать существование collegial ~ коллегиальный орган consultative ~ консультативный орган consultative ~ совещательный орган controlling ~ контрольный орган corporate ~ корпорация, юридическое лицо, правосубъектная организация corporate ~ корпорация corporate ~ правосубъектная организация corporate ~ юридическое лицо corporate: ~ корпоративный, общий;
corporate body корпоративная организация;
corporate responsibility ответственность каждого члена корпорации cycle ~ вчт. тело цикла ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
to deal a body blow ошарашить delegate ~ представительный орган dictionary ~ корпус словаря executive ~ исполнительный орган expert ~ группа специалистов expert ~ экспертный орган external audit ~ внешний контрольный орган governing ~ административный совет governing ~ правительственный орган governing ~ руководящий орган ~ масса;
большинство;
a great body of facts масса фактов implementing ~ орган, обеспечивающий исполнение in a ~ в полном составе industrial ~ промышленная организация initiating ~ организация-учредитель iteration ~ вчт. тело цикла joint ~ объединенный орган judicial ~ судебный орган ~ тело;
celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
to keep body and soul together поддерживать существование legislative ~ законодательный орган;
learned body ученое общество legislative ~ законодательный орган;
learned body ученое общество legislative ~ законодательный орган loop ~ вчт. тело цикла macro ~ вчт. макротело ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
body of the order текст приказа;
the main body воен. главные силы (войск) ;
ядро (отряда и т. п.) management ~ орган управления official ~ официальный орган ~ разг. человек;
a poor body бедняк procedure ~ вчт. тело процедуры professional ~ профессиональная организация program ~ вчт. тело программы public ~ государственный орган public ~ общественный орган public international ~ государственный международный орган regulatory ~ контрольный орган regulatory ~ распорядительный орган relevant joint ~ компетентный совместный орган representative ~ представительный орган statement ~ вчт. тело оператора steering ~ руководящий орган student ~ студенческий орган supervising ~ контрольный орган supervisory ~ контрольный орган supervisory ~ наблюдательный орган supervisory: supervisory наблюдательный, контролирующий;
a supervisory body контрольный орган swap ~ обменный пункт task ~ вчт. тело задачи -
7 Close Encounters of the Third Kind
1977 - США (135 мин; при повторном прокате в 1980 г. - 132 мин)Произв. СОL, EMI (Джулия Филипс, Майкл Филипс)Реж. СТИВЕН СПИЛБЕРГСцен. Стивен СпилбергОпер. Вилмош Жигмонд, Уильям Э. Фрэер; в индийских эпизодах - Даглас Слокум (Metrocolor, Panavision)Спецэфф. Даглас ТрамбеллМуз. Джон УильямзВ ролях Ричард Дрейфусc (Рой Нири), Франсуа Трюффо (Клод Лакомб), Терри Гэрр (Ронни Нири), Мелинда Диллон (Джиллиан Гайдер), Боб Бэлэбан (Дэйвид Лафлин), Дж. Патрик Макнамара (руководитель проекта), Уоррен Кеммерлинг (Дикий Билл), Гэри Гаффи (Барри Гайлер), Шон Бишоп (Брэд Нири), Эдриенн Кэмбл (Сильвия Нири), Джастин Дрейфусс (Тоби Нири).Пустыня Сонора, штат Нью-Мехико. Международная научная экспедиция под руководством французского специалиста по НЛО Клода Лакомба обнаруживает в целости и сохранности эскадрилью времен Второй мировой войны. Самолеты пропали без вести в 1945 г. На экране радара в центре управления полетами в Индианаполисе виден след НЛО. В городке Манси в том же штате Индиана посреди ночи происходят непривычные электрические явления. Маленький мальчик по имени Барри с удивлением наблюдает, как сами собой приходят в движение его игрушки. В городе выключается все электричество. Барри один отправляется за город.Электромонтер Рой Нири сбивается с пути на автомобиле. Рядом с его машиной появляется космический корабль, окруженный ярким светом. Рой возвращается домой и приводит жену с детьми на место, где ему явилось «видение». В пустыне Гоби находят корабль, утонувший в песках. На следующее утро Рой обнаруживает, что половина его лица… загорела. Новость о своем увольнении с работы он встречает с полнейшим безразличием.В Индии Клод Лакомб прослушивает множество местных певцов и замечает, что в их песнях повторяется одна и та же фраза из пяти нот. Малыш Барри строит у себя дома нечто вроде горы: точно такой же образ повсюду преследует Роя. Радиотелескоп в Голстоне принимает странные сигналы - серии одинаковых пульсаций. Переводчик Лакомба думает, что в этих посланиях содержатся указания широты и долготы. Барри играет на ксилофоне пять нот, найденные Лакомбом, и продолжает рисовать контур горы. В Манси снова происходят аномальные явления. Ночью, когда Барри открывает дверь своего дома, возникает оранжевое свечение. Мать Барри Джиллиан перекрывает все выходы, но чуть позже мальчик сбегает, и его похищает НЛО.Поведение Роя становится все более странным. Его жена уезжает из дома, забрав детей. Рой собирает подручный материал и строит из него гору, а затем разрушает ее коническую верхушку. Теперь гора увенчана более-менее ровной плоскостью, которая придает ей иную форму. Вскоре гора занимает целую комнату в доме. В теленовостях сообщают, что в штате Вайоминг проводится эвакуация населения по причине экологического бедствия. В этом штате расположена гора под названием Чертова Башня, странным образом напоминающая по контуру гору Роя. Похожий контур рисует и Джиллиан. Движимый необъяснимой силой, Рой едет в Вайоминг и знакомится там с матерью Барри. Он понимает, что эвакуация и причины, якобы вызвавшие ее, являются всего лишь инсценировкой: власти хотят освободить этот район от жителей.Роя и Джиллиан сажают в вертолет вместе с другими «пленными», однако им удается сбежать. Они направляются к Чертовой Башне. Они уходят от преследующих их солдат, но их товарищ по побегу попадает под действие усыпляющего газа, распыленного вокруг. Взобравшись на холм, Рой и Джиллиан обнаруживают у подножия Чертовой Башни огромную научную станцию. Лакомб, возглавляющий работы, проигрывает 5 нужных нот в убыстряющемся темпе. Над головами ученых и техников, собравшихся на станции, проплывают космические корабли. Корабли отвечают на мелодию световыми сигналами. Главный корабль идет на посадку. Он отвечает на 5 нот и пытается обучить землян музыкальному коду. Из корабля выходят американские солдаты, много лет назад пропавшие без вести. Они ничуть не постарели. Появляется и маленький Барри: мать сжимает его в объятиях. Лакомб принимает Роя в число тех, кто улетит на космическом корабле. Инопланетяне разглядывают землян. Лакомб подает им знак рукой, означающий те самые 5 нот на языке жестов, и они понимают его. Космический корабль взлетает.► Близкие контакты третьего рода появились на свет через десять лет после 2001: Космической одиссеи, 2001: A Space Odyssey и стали для 70-х гг. примерно тем же, чем стал фильм Кубрика для 60-х. Всего за десятилетие американский кинематограф заметно впал в детство. Близкие контакты доказывают это явление и во многом несут за него ответственность. Оба фильма - и это чуть ли не единственная их точка пересечения - стремятся прежде всего к визуальному опыту; не поддающемуся словесному описанию. 2001 порвал с научно-фантастическим кинематографом 50-х гг. и придал жанру философское измерение. Близкие контакты, напротив, возобновляют отношения с кинематографом 50-х (ностальгия обязывает), однако убирает присущий этому кинематографу агрессивный взгляд на отношения между землянами и пришельцами с других планет. Наоборот, фильм пытается показать эти отношения в блаженных тонах (рискуя тем, что временами, особенно в финале, блаженные тона могут обернуться элементарной глупой наивностью). В чем фильм продолжает и превосходит традиции кинематографа 50-х, так это в богатстве и совершенстве спецэффектов. Несомненно, стоит рассматривать Дагласа Трамбелла как полноценного соавтора фильма - ведь именно он отвечает за все лучшее, что в нем есть.Близкие контакты третьего рода - история об установлении контакта, общения. Содержание и последствия этого общения полностью отданы на откуп зрительскому воображению. Спилберг задает рамки: заполнить их предоставляется зрителю. Это лучший способ подмочить себе репутацию. В основе кинематографа Спилберга лежат 2 характерные особенности, которые могли бы сыграть для него роковую роль, если бы он не обратил их в залог успеха. Его изворотливость походит на чудо. Прежде всего, он - полная противоположность исследователя или первопроходца. Он не влечет зрителя за собой на неизведанные территории (в отличие от Кубрика и его Космической одиссеи). В годы, когда (благодаря, в том числе, и Космической одиссее) научная фантастика стала в кинематографе доминирующим жанром, он дает зрителю именно то, что тот желает видеть, только с невиданной прежде пышностью. К слову, Спилберг выдает себя в переделанной версии фильма, нареченной «специальным изданием» (1980). Иными словами: стоит зрителю озвучить свою волю, Спилберг ей подчинится. В этом новом издании он сократил сцены, в которых Ричард Дрейфусс воздвигает макет горы (они несколько утомили публику), и удлиняет финальный эпизод с инопланетянами, поскольку зрители сетовали на то, что в оригинальной версии их почти не видно.2-я характерная черта кинематографа Спилберга - неспособность к созданию образов из плоти и крови. Спилберг умеет показывать машины, которые ведут себя как люди, и людей, которые ведут себя как машины (в этом заключалась главная двусмысленность Дуэли, Duel, самого личного фильма, снятого им на сегодняшний день). Перефразируя известное высказывание, можно сказать, что «все человеческое ему чуждо». 2 десятилетия назад это бы напрочь перекрыло ему пути к карьере в кино. Сегодня именно в этом залог его успеха. Но надолго ли?БИБЛИОГРАФИЯ: фильму посвящена большая часть № 7, тома 3 (1978) американского обозрения «Кинофантастика» (Cinefantastique) (тщательное описание спецэффектов, интервью Спилберга и т. д.). Кроме того, Боб Бэлэбан, исполнитель одной из ролей, опубликовал воспоминания о съемках: «Дневник Близких контактов третьего рода» (Bob Balaban. Close Encounters of the Third Kind Diary, Paradise Press. 1978),Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Close Encounters of the Third Kind
-
8 body
['bɔdɪ] 1. сущ.1) тело ( человека или животного)to build up / condition / strengthen one's body — укреплять своё тело
2) туловищеSyn:3) ствол, стебельSyn:4) рел.Syn:host IIIб) = the Body of Christ Тело (Христово) ( о церкви)5) трупSyn:6) = body of a dress корсаж, лиф платья7) боди ( вид одежды)8) основная, главная, центральная часть (в противоположность второстепенной, менее важной, периферийной)crimes committed at sea, or on the coast out of the body of any County — преступления, совершённые на море или на суше, вдалеке от любого графства
9) архит. главный корабль, неф ( церкви)10) стержень колонны12) анат. костная ткань, кости ( обычно позвоночника)13) основная часть документа, книги (без предисловия, послесловия, комментариев)14) кузов ( автомобиля); фюзеляж ( самолёта); корпус ( корабля)15) ствольная коробка ( винтовки)18) масса, большое количество; большая часть (чего-л.)The great body of the people leaned to the royalists. — Огромное количество людей примкнуло к роялистам.
Syn:19) полигр. ножка литеры20) юр. физическое лицо21) диал.; разг. человекSyn:22) юр. юридическое лицо23) орган; корпорация; организация; ассоциация, сообщество- body politic
- legislative body
- learned body
- in a bodySyn:24) воинская часть, отряд- main body- body of cavalry
- body of troopsSyn:force 1.25) группа (предметов, явлений)26) тело; веществоsolid body — твёрдое тело, твёрдое вещество
celestial / heavenly bodies — небесные тела
28) густота, вязкость, густая консистенция ( жидкого тела); густота ( краски); плотность ( бумаги)Syn:••2. гл.to keep body and soul together — сводить концы с концами, поддерживать существование
Syn:2) = body forth представлять, изображать; воплощатьBoth as egoist and as patriot he bodies forth the age. — И как эгоист, и как патриот он воплощает черты этого века.
Syn: -
9 PFC
PFC, parapet foxhole cover————————PFC, Бр passed flying college"окончил летное учебное заведение"————————PFC, patrol frigate, Canadian————————PFC, petrol filling center————————PFC, preliminary flight certification————————PFC, primary flight controlосновной [главный] пункт управления полетами————————PFC, private, first class————————PFC, programming flow chartEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > PFC
-
10 body
[ˈbɔdɪ]accountancy body орган бухгалтерского учета adjudicatory body судебный орган administrative body административный орган advisory body совещательный орган appropriate body надлежащий орган body корпорация; организация; the body politic государство; autonomous bodies органы самоуправления black body физ. абсолютно черное тело body ассоциация body воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение body главная, основная часть (чего-л); корпус, остов, кузов; фюзеляж (самолета); главный корабль (церкви); ствол (дерева); ствольная коробка (винтовки); стакан (снаряда); станина (станка); корсаж, лиф (тж. body of a dress) body главная часть (документа) body группа людей; body of electors избиратели body комплекс body консистенция, сравнительная плотность (жидкости); кроющая способность (краски) body корпорация; организация; the body politic государство; autonomous bodies органы самоуправления body крепость (вина) body лига body лицо body масса; большинство; a great body of facts масса фактов body общество body орган, организация, группа, коллегия body орган body основная часть body основное содержание body перегонный куб, реторта body предмет body редк. придавать форму; воплощать (обыкн. body forth) body совокупность, комплекс body совокупность body субъект права body тело; celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило; to keep body and soul together поддерживать существование body труп body туловище body разг. человек; a poor body бедняк body юридическое лицо body attr.: body count подсчет убитых; to deal a body blow ошарашить body attr.: body count подсчет убитых; to deal a body blow ошарашить body of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.); body of the order текст приказа; the main body воен. главные силы (войск); ядро (отряда и т. п.) body воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение body of coding sheet вчт. поле программного бланка body of delegates делегаты body группа людей; body of electors избиратели body of electors избиратели body of laws сборник законов body of laws совокупность правовых норм body of representatives представители body of specification pat. главная часть описания изобретения body of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.); body of the order текст приказа; the main body воен. главные силы (войск); ядро (отряда и т. п.) body воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение body of undertakings комплекс предприятий body корпорация; организация; the body politic государство; autonomous bodies органы самоуправления politic: body body государственная корпорация body body муниципальная корпорация body body политическая корпорация body body политическое образование body тело; celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило; to keep body and soul together поддерживать существование collegial body коллегиальный орган consultative body консультативный орган consultative body совещательный орган controlling body контрольный орган corporate body корпорация, юридическое лицо, правосубъектная организация corporate body корпорация corporate body правосубъектная организация corporate body юридическое лицо corporate: body корпоративный, общий; corporate body корпоративная организация; corporate responsibility ответственность каждого члена корпорации cycle body вчт. тело цикла body attr.: body count подсчет убитых; to deal a body blow ошарашить delegate body представительный орган dictionary body корпус словаря executive body исполнительный орган expert body группа специалистов expert body экспертный орган external audit body внешний контрольный орган governing body административный совет governing body правительственный орган governing body руководящий орган body масса; большинство; a great body of facts масса фактов implementing body орган, обеспечивающий исполнение in a body в полном составе industrial body промышленная организация initiating body организация-учредитель iteration body вчт. тело цикла joint body объединенный орган judicial body судебный орган body тело; celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило; to keep body and soul together поддерживать существование legislative body законодательный орган; learned body ученое общество legislative body законодательный орган; learned body ученое общество legislative body законодательный орган loop body вчт. тело цикла macro body вчт. макротело body of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.); body of the order текст приказа; the main body воен. главные силы (войск); ядро (отряда и т. п.) management body орган управления official body официальный орган body разг. человек; a poor body бедняк procedure body вчт. тело процедуры professional body профессиональная организация program body вчт. тело программы public body государственный орган public body общественный орган public international body государственный международный орган regulatory body контрольный орган regulatory body распорядительный орган relevant joint body компетентный совместный орган representative body представительный орган statement body вчт. тело оператора steering body руководящий орган student body студенческий орган supervising body контрольный орган supervisory body контрольный орган supervisory body наблюдательный орган supervisory: supervisory наблюдательный, контролирующий; a supervisory body контрольный орган swap body обменный пункт task body вчт. тело задачи
См. также в других словарях:
Корабль-улей Рейфов (Звёздные врата) — Корабль улей Первое появление Пробуждение. Часть 1 Последнее появление Враг у ворот Статус На вооружении Принадлежность Рейфы Запуск около 10,000 лет назад … Википедия
Корабль ССВ-33 «Урал» — Военный корабль Название = Большой разведывательный корабль «Урал» Оригинал названия = ССВ 33 «Урал» Иллюстрация: Подпись = Урал в заливе Стрелок Тип судна = Большой разведывательный корабль БРЗК Флаг = ) Порт = пос.… … Википедия
Корабль ССВ-33 "Урал" — Большой разведывательный корабль «Урал» ССВ 33 «Урал» «Урал» в заливе Стрелок Основная информация Тип … Википедия
Юпитер (корабль) — «Симферополь» ССВ 416 «Юпитер» … Википедия
Центр управления полетами — Главный зал ЦУП Центр управления полётами (ЦУП) учреждение, обеспечивающее практическое управление полётами космических аппаратов разных классов. Обычно ЦУПы являются подразделениями космических агентств. В мире существует несколько агентств,… … Википедия
Центр управления полетом — Главный зал ЦУП Центр управления полётами (ЦУП) учреждение, обеспечивающее практическое управление полётами космических аппаратов разных классов. Обычно ЦУПы являются подразделениями космических агентств. В мире существует несколько агентств,… … Википедия
Центр управления полётом — Главный зал ЦУП Центр управления полётами (ЦУП) учреждение, обеспечивающее практическое управление полётами космических аппаратов разных классов. Обычно ЦУПы являются подразделениями космических агентств. В мире существует несколько агентств,… … Википедия
Линейный корабль — У этого термина существуют и другие значения, см. Линейный корабль (значения). «Дредноут» родоначальник класса линкоров … Википедия
Бисмарк (линейный корабль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бисмарк (значения). «Бисмарк» Bismarck … Википедия
Бисмарк (корабль) — «Бисмарк» Bismarck Линкор «Бисмарк», 1940 год Основная информация Тип Линкор … Википедия
Линейный корабль «Бисмарк» — «Бисмарк» Bismarck Линкор «Бисмарк», 1940 год Основная информация Тип Линкор … Википедия